-
1 подвергнуться критике
Большой англо-русский и русско-английский словарь > подвергнуться критике
-
2 come under attack
Общая лексика: (s) подвергаться нападкам, подвергаться критике, подвергнуться критике, подвергнуться нападению -
3 get (one's) lumps
Макаров: быть битым, подвергнуться критике, подвергнуться разносу, получить по шее -
4 get lumps
1) Общая лексика: быть битым, получить по заслугам, получить по шее -
5 критика
жен.
1) criticism направить критику против ≈ to level criticism at/against ниже всякой критики ≈ beneath all criticism не выдерживать критики ≈ to be beneath criticism, to be no good at all острая критика ≈ sharp/telling criticism подвергнуться критике ≈ to be subjected to criticism, to come in for criticism уничтожающая критика ≈ destructive/annihilating criticism - подвергать критике
2) (литературный жанр) critiqueкритик|а - ж.
1. criticism;
(исследование тж.) critique;
~ текста textual criticism;
2. собир. (критики) the critics pl. ;
это не выдерживает ~и е it is wide open to criticism;
it doesn`t hold water;
эта теория не выдерживает ~и the theory doesn`t hold water;
ниже всякой ~и beneath contempt;
~ ан м. разг. criticizer, faultfinder, criticaster;
~ анство с. carping/ill-natured criticism;
~овать несов. (вн.) criticise (smb., smth.). -
6 come in for criticism
Общая лексика: подвергаться критике, подвергнуться критике -
7 come under criticism
1) Общая лексика: подвергаться критике, подвергнуться критике2) Макаров: попасть под критику -
8 face criticism
1) Общая лексика: подвергнуться критике, подвергаться критике2) Макаров: столкнуться с критикой -
9 lump
lʌmp I
1. сущ.
1) а) глыба, ком;
крупный кусок a lump in the throat ≈ комок в горле a lump of wood ≈ кусок дерева They used to buy ten kilos of beef in one lump. ≈ Они обычно покупают 10 кг говядины одним куском. б) большое количество to take in/by the lump ≈ брать оптом, гуртом в) целое, масса, совокупность taken in the lump ≈ взятый в совокупности Syn: aggregate, totality г) рабочие, нанятые на сдельную работу с аккордной оплатой д) амер.;
сл. пакет с едой, предназначенный для бродяг
2) опухоль, шишка;
бугор, выступ I've got a lump on my shoulder. ≈ У меня на плече появилась шишка. Howard had to have cancer surgery for a lump in his chest. ≈ Говарду пришлось вырезать злокачественную опухоль в груди. Syn: protuberance, swelling
1.
3) мн. неприятности, 'шишки' He had taken a lot of lumps growing up in the city. ≈ Он получил много синяков и 'шишек' пока рос в городе.
4) разг. болван, дубина
2. прил.
1) кусковой lump gold ≈ золота в самородках lump sugar ≈ колотый, пиленый сахар, кусковой сахар
2) целый, единый, взятый в целом lump sum Syn: entire
1.
3. гл.
1) а) образовывать комки, глыбы и т. п. б) покрывать комками
2) (обыкн. lump together) а) смешивать, валить все в одну кучу, в одну массу;
рассматривать в целом( не вдаваясь в подробности) to lump species ≈ классифицировать виды без учета мелких различий б) брать все подряд
3) тяжело двигаться, тяжело ступать( обыкн. lump along) ;
грузно садиться( обыкн. lump down) He lumped down again and stared before him stupidly. ≈ Он снова тяжело сел и тупо уставился перед собой.
4) разг. таскать или передвигать тяжести;
работать грузчиком I earned sixteen shillings a week by lumping in the docks. ≈ Я зарабатывал шестнадцать шиллингов в неделю, работая портовым грузчиком. II гл.
1) выглядеть сердитым, надутым, неприветливым
2) разг. быть недовольным (кем-л., чем-л.) Whether we like him or lump him, he is master of the situation. ≈ Нравится он нам или нет, он все равно хозяин положения. ком, глыба;
крупный кусок - * of ice глыба льда - * of pudding (большой) кусок пудинга - * of sugar кусо(че) к сахару - a * in the /one's/ throat комок в горле - he is a * of selfishness он эгоист до мозга костей куча, груда;
большое количество - * of money масса денег целое;
масса - in /by/ the * оптом, огулом;
в целом - to take in /by/ the * брать оптом;
рассматривать в целом - all of a * все вместе, в общем, в целом опухоль, шишка;
бугор, выступ - a bad * on the forehead огромная шишка на лбу pl (американизм) (разговорное) шишки, неприятности;
наказание - to get one's *s подвергнуться критике, разносу;
получить по шее, быть битым;
получить по заслугам - he has taken a lot of *s на него валилось много шишек, ему здорово попадало - self-appointed specialists were given their *s самозванным специалистам был дан отпор( разговорное) чурбан, болван, дубина;
тупица болванка( чугуна) "наем гуртом" (наем рабочих на временную, низкооплачиваемую работу в обход профсоюза) > a * of clay ком глины;
бренное тело;
(презрительное) бездушный человек кусковой - * coal (крупно) кусковой уголь - * sugar кусковой сахар, рафинад( колотый или пиленый) - * gold золото в самородках общий, взятый в целом - * payment аккордная оплата - * sum (коммерческое) паушальная, общая сумма( по нескольким платежам вместе) ;
единовременно выплачиваемая сумма образовать комки, сбиваться в комки - oatmeal *s if you don't stir it если овсянку не перемешивать, она выйдет комковатой (тж. * together) смешивать в кучу, в общую массу;
соединять( разные вещи) - to * several things under one name объединить разные вещи под одной рубрикой - to * together all expenses объединять расходы, складываться брать или отдавать оптом, огулом тяжело, неуклюже ступать (тж. * along) грузно садиться, опускаться (тж. * down) > to * large напускать на себя важность;
держаться высокомерно (зоология) морской воробей( Cyclopterus lumpus;
рыба) быть недовольным;
иметь сердитый, мрачный вид > to * it примириться > if you don't like it you may /can/ * it нравится, не нравится - придется проглотить ~ глыба, ком;
комок, крупный кусок;
lump in the throat комок в горле;
he is a lump of selfishness он эгоист до мозга костей lump разг. болван, дубина, чурбан ~ большое количество, куча;
to take in (или by) the lump брать оптом, гуртом;
перен. рассматривать в целом ~ брать огулом, без разбора;
смешивать в кучу, в общую массу (обыкн. lump together, lump with) ~ глыба, ком;
комок, крупный кусок;
lump in the throat комок в горле;
he is a lump of selfishness он эгоист до мозга костей ~ опухоль, шишка;
бугор, выступ ~ рабочие на аккордной оплате;
система аккордной оплаты ~ тяжело ступать, идти( обыкн. lump along) ;
грузно садиться (обыкн. lump down) ;
to lump it волей-неволей мириться( с чем-л.) ;
to lump large иметь важный вид ~ глыба, ком;
комок, крупный кусок;
lump in the throat комок в горле;
he is a lump of selfishness он эгоист до мозга костей ~ тяжело ступать, идти (обыкн. lump along) ;
грузно садиться (обыкн. lump down) ;
to lump it волей-неволей мириться (с чем-л.) ;
to lump large иметь важный вид ~ тяжело ступать, идти (обыкн. lump along) ;
грузно садиться (обыкн. lump down) ;
to lump it волей-неволей мириться (с чем-л.) ;
to lump large иметь важный вид ~ sugar колотый или пиленый сахар ~ sum денежная сумма, выплачиваемая единовременно ~ sum крупная сумма;
on a lump sum basis на аккордной оплате ~ sum общая сумма ~ sum крупная сумма;
on a lump sum basis на аккордной оплате ~ большое количество, куча;
to take in (или by) the lump брать оптом, гуртом;
перен. рассматривать в целом -
10 lump
I1. [lʌmp] n1. 1) ком, глыба; крупный кусокa lump in the /one's/ throat - комок в горле
2) куча, груда; большое количество3) целое; массаin /by/ the lump - а) оптом, огулом; б) в целом
to take in /by/ the lump - а) брать оптом; б) рассматривать в целом
all of a lump - всё вместе, в общем, в целом
2. опухоль, шишка; бугор, выступ3. pl амер. разг. шишки, неприятности; наказаниеto get one's lumps - а) подвергнуться критике, разносу; б) получить по шее, быть битым; в) получить по заслугам
he has taken a lot of lumps - на него валилось много шишек, ему здорово попадало
self-appointed specialists were given their lumps - самозваным специалистам был дан отпор
4. разг. чурбан, болван, дубина; тупица5. метал. болванка ( чугуна)6. «наём гуртом» (наём рабочих на временную, низкооплачиваемую работу в обход профсоюза)♢
a lump of clay - а) ком глины; б) ≅ бренное тело; в) презр. бездушный человек2. [lʌmp] a1. кусковойlump sugar - кусковой сахар, рафинад ( колотый или пилёный)
2. общий, взятый в целомlump sum - ком. паушальная, общая сумма ( по нескольким платежам вместе); единовременно выплачиваемая сумма [см. тж. lump-sum]
3. [lʌmp] v1. образовать комки, сбиваться в комкиoatmeal lumps if you don't stir it - если овсянку не перемешивать, она выйдет комковатой
2. (тж. lump together)1) смешивать в кучу, в общую массу; соединять ( разные вещи)to lump several things under one name - объединить разные вещи под одной рубрикой
to lump together all expenses - объединять расходы, складываться
2) брать или отдавать оптом, огулом3. 1) тяжело, неуклюже ступать (тж. lump along)2) грузно садиться, опускаться (тж. lump down)II [lʌmp] n зоол. II [lʌmp] v♢
to lump large - напускать на себя важность; держаться высокомернобыть недовольным; иметь сердитый, мрачный вид♢
to lump it - примиритьсяif you don't like it you may /can/ lump it - нравится, не нравится - придётся проглотить
-
11 Be criticized in a material way
Юридический термин: подвергнуться критике по существуУниверсальный англо-русский словарь > Be criticized in a material way
-
12 be subjected to criticism
Математика: подвергнуться критикеУниверсальный англо-русский словарь > be subjected to criticism
-
13 be under the lash
подвергнуться резкой, суровой, уничтожающей критикеHe has been under the lash recently for the novel he wrote. — Его роман подвергся самой суровой критике.
-
14 to be under the lash
English-russian dctionary of diplomacy > to be under the lash
-
15 to run the gauntlet of criticism
English-russian dctionary of diplomacy > to run the gauntlet of criticism
-
16 to take a lot of flak
English-russian dctionary of diplomacy > to take a lot of flak
-
17 lash
læʃ
1. сущ.
1) плеть;
бич;
ремень;
ремешок( кнута)
2) удар хлыстом, бичом, плетью He received 30 lashes for the crime. ≈ За свое преступление он получил 30 ударов плетью. the lash
3) рывок, стремительное движение( особ. чего-л., что может сгибаться и разгибаться) With a powerful lash of its tail, the fish jumped out of the net. ≈ Сильно хлестнув хвостом, рыба выскочила из сети.
4) перен. резкий упрек;
критика to be/come under the lash ≈ подвергнуться резкой критике
5) сокр. от eyelash ресница
2. гл.
1) а) хлестать, стегать, сильно ударять (against) The rain lashed against the roof. ≈ Дождь хлестал по крыше. The fish was lashing around with all its strength. ≈ Рыба изо всех сил била хвостом. б) перен. критиковать, бичевать;
высмеивать (at, into) The speakers lashed into the government. ≈ Выступающие ругали правительство. The job of a restaurant critic is to lash bad restaurateurs. ≈ Работа критиков ресторанного дела состоит в том, чтобы критиковать плохих владельцев ресторанов.
2) перен. возбуждать, приводить в возбужденное состояние (to, into) to lash the audience into a wild frenzy ≈ возбудить слушателей до полного помешательства It's loo easy to lash a crowd into anger with violent words. ≈ Очень легко взбудоражить толпу призывами к насилию.
3) нестись, мчаться;
ринуться Syn: race, rush along, whirl along, speed along, tear along
4) крепко связывать( обыкн. lash together) ;
привязывать (to, down, on) I have lashed my case to the roof rack. ≈ Я привязал мой чемодан к багажнику на крыше автомобиля. Lash the two pieces of wood together, to make them stronger. ≈ Свяжи эти две деревяшки, будет прочнее. Syn: tie ∙ lash at lash back lash out плеть, хлыст, бич удар плетью, хлыстом, бичом - he was given twenty *es он получил двадцать ударов плетью (the *) порка - they were sentenced to the * они были приговорены к наказанию плетьми суровая критика, упреки - the * of scandal бич злословия - to be under the * подвергнуться суровой критике - he felt the * of her tongue он по себе знал, какой у нее острый язык ресница прибой - the * of the waves on the rocks шум волн, разбивающихся о камни ударять, бить, хлестать - to * a horse with a whip стегать хлыстом лошадь - to * smb. across the face ударить кого-л. по лицу - the waves *ed the shore волны ударялись о берег - the rain *ed the windows дождь хлестал в окна - the cat's tail *ed about angrily кошка сердито била хвостом бичевать;
высмеивать;
клеймить;
издеваться возбуждать;
подхлестывать, подстегивать - to * oneself into a rage довести себя до бешенства - the speaker *ed his listeners into a fury оратор довел своих слушателей до исступления метаться( в гневе, возбуждении) броситься, кинуться;
ринуться связывать (тж. * up;
* together) (морское) найтовить, крыжевать - * up and stow! (морское) койки вязать и убирать! перевозка груженных барж на судне перевозить груженные баржи на борту судна ~ резкий упрек;
критика;
to be under the lash подвергнуться резкой критике lash возбуждать, доводить (to, into - до бешенства и т. п.) ~ нестись, мчаться;
ринуться ~ плеть;
бич;
ремень (кнута) ~ резкий упрек;
критика;
to be under the lash подвергнуться резкой критике ~ (сокр. от eyelash) ресница ~ связывать (обыкн. lash together) ;
привязывать (to, down, on) ~ удар хлыстом, бичом, плетью;
the lash порка ~ удар хлыстом, бичом, плетью;
the lash порка ~ хлестать, стегать, ударять;
перен. бичевать;
высмеивать ~ out внезапно лягнуть;
ударить;
наброситься ~ out разразиться бранью -
18 подвергать
несовер. - подвергать;
совер. - подвергнуть( кого-л./что-л. чему-л.) subject (to) ;
expose (to) (опасности и т.д.) подвергать суровой критике ≈ excoriate, riddle подвергать опасности ≈ to jeopardize подвергать сомнению подвергать штрафу подвергать осмотру подвергать испытанию подвергать наказанию подвергать допросу подвергать пытке подвергать критике, подвергнуть (вн. дт.) subject ( smb., smth. to) ;
~ что-л. критике criticize smth., subject smth. to criticism;
~ что-л. обсуждению discuss smth. ;
~ кого-л. наказанию inflict a punishment on smb. ;
~ кого-л. опасности expose smb. to danger;
~ что-л. сомнению call/bring* smth. in question;
~ся, подвергнуться (дт.) be* subjected (to), be* exposed (to) ;
~ся обсуждению be* discussed, подвергнуться ( серьёзной) критике be* (severely) criticized;
~ся опасности be* exposed to danger;
~ся операции undergo* an operation.Большой англо-русский и русско-английский словарь > подвергать
-
19 gauntlet
̈ɪˈɡɔ:ntlɪt I сущ.
1) рукавица;
перчатка с крагами
2) ист. латная рукавица ∙ Syn: challenge to throw/fling down the gauntlet ≈ бросить вызов to take/pick up the gauntlet ≈ принять вызов II сущ.
1) прогон сквозь строй (вид наказания) run the gauntlet Syn: ordeal
2) строй (два ряда вооруженных людей, стоящих друг лицом к другу) рукавица, перчатка с крагами (у шофера, фехтовальщика и т. п.) (историческое) латная рукавица > to throw /to fling/ (down) the * бросить перчатку, бросить вызов, вызвать на состязание /поединок/ > to take /to pick/ up the * поднять перчатку, принять вызов прогон сквозь строй (наказание;
тж. перен.) - a shopping * муки добывания нужных товаров - to run the * пройти сквозь строй;
подвергнуться тяжелым испытаниям - to run the * of criticism подвергнуться жесточайшей критике - he had to run the * through the crowd ему пришлось пройти сквозь враждебно настроенную толпу to run the ~ проходить сквозь строй;
перен. подвергаться резкой критике gauntlet ист. латная рукавица;
to throw (или to fling) down the gauntlet бросить перчатку, бросить вызов;
to take (или to pick) up the gauntlet принять вызов gauntlet ист. латная рукавица;
to throw (или to fling) down the gauntlet бросить перчатку, бросить вызов;
to take (или to pick) up the gauntlet принять вызовБольшой англо-русский и русско-английский словарь > gauntlet
-
20 violently
ˈvaɪələntlɪ нареч.
1) очень, сильно Syn: heavily, strongly
2) неистово, яростно
3) жестоко;
бесчеловечно die violently ≈ погибнуть при трагических обстоятельствах Яростно ~ неистово, яростно;
to be violently criticized подвергнуться резкой критике violently жестоко;
бесчеловечно;
to die violently погибнуть при трагических обстоятельствах ~ сильно, очень;
to sneeze violently громко чихнуть;
to run violently бежать стремительно, без оглядки ~ сильно, очень;
to sneeze violently громко чихнуть;
to run violently бежать стремительно, без оглядки violently жестоко;
бесчеловечно;
to die violently погибнуть при трагических обстоятельствах ~ неистово, яростно;
to be violently criticized подвергнуться резкой критике ~ сильно, очень;
to sneeze violently громко чихнуть;
to run violently бежать стремительно, без оглядкиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > violently
См. также в других словарях:
ПОДВЕРГНУТЬСЯ — ПОДВЕРГНУТЬСЯ, подвергнусь, подвергнешься, прош. вр. подвергся, подверглась, и (устар.) подвергнулся, совер. (к подвергаться), чему (книжн.). Испытать на себе действие чего нибудь, быть подвергнутым чему нибудь. Подвергнуться действию лучей.… … Толковый словарь Ушакова
Одиночество — Одиночество социально психологическое явление, эмоциональное состояние человека, связанное с отсутствием близких, положительных эмоциональных связей с людьми и/или со страхом их потери в результате вынужденной или имеющей психологические… … Википедия
Глебов Сергей Иванович — [13 (24) III 1736 – 24 V (4 VI) 1786]. Принадлежал к древнему дворянскому роду. В службе состоял с 1742; в 1754–1756 был инженерным офицером при постройке крепости св. Елизаветы (позднее – Елизаветград); участник Прус. похода (1760–1761) и первой … Словарь русского языка XVIII века
Гитартхасанграха — gitarthasamgraha Автор: Абхинавагупта Жанр: философия … Википедия
КОНЦЕНТРАЦИЯ КРЕДИТНОГО РИСКА — СONCENTRATION OF CREDIT RISKРечь идет о риске, связанном с чрезмерной концентрацией кредитов в определенных отраслях, группах или у физических лиц. Банки и Контролер ден. обращения давно признали, что диверсификация портфеля является важным… … Энциклопедия банковского дела и финансов
Проблемы развития культуры. Взаимодействие различных культур — кратко Культура явление, которое изучается многими науками и видами знания, а чем же занимается философия. Культура многогранное явление. Ни одна наука о культуре не берет культуру как цело. Специфика философского познания стремление осмыслить… … Малый тезаурус мировой философии
ДЕРЖАТЬ — Держать в руках ветку дерева – к переменам в делах. Если ветка вербная – к радости, если лавровая – вас ждут успех и слава в искусстве. Держать в руке филина – наяву вам придется принимать и развлекать донельзя скучного и не понимающего… … Сонник Мельникова
Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… … Большая биографическая энциклопедия
действие — возыметь действие • действие действие кончилось • действие, субъект, окончание действие направить • действие действие начинается • действие, субъект, начало действие основано • касательство действие производить • действие действие происходит •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Свидетели Иеговы — Свидетели Иеговы … Википедия
ВАТИКАНСКИЙ II СОБОР — (11 окт. 1962 8 дек. 1965), Собор Римско католической Церкви, в католич. традиции «21 й вселенский». Проходил в базилике св. Петра в Риме; состоялось 4 сессии, 168 генеральных конгрегаций. В В. С. участвовали 3058 епископов и генеральных… … Православная энциклопедия